OUSHEBTI MOMIFORME TERRE CUITE VERNISSEE ET INCRUSTATION D'OR PUR. PIECE UNIQUE JAMAIS PUBLIEE.

Oushebti mummy glazed TERRACOTTA AND GOLD INLAY PUR. UNIQUE PIECE NEVER PUBLISHED. مومياء Oushebti. التمثال هي التي رسمت والمزجج، مطعمة الذهب الأصلي. قطعة فريدة من نوعها المنشورة أي وقت مضى.

OUSHEBTI MOMIFORME gravé sur six lignes d’inscriptions en caractères hiéroglyphiques, au nom de " ?". La servante funéraire tient ses instruments aratoires (houe et hoyau) . Il est paré d’un large collier Ousekh à six rangs en pépites d'or incustées, ainsi que d’une perruque tripartite striée qui retombe sous les épaule à l'arrière. Les traits du visage sont finement exécutés avec des yeux en amande caractéristiques du règne d’Aménophis III ou Amenotep III est le fils de Thoutmôsis IV et de la reine Moutemouia puis il y eu la reine Tii .

Oushebti mummy engraved on six lines of inscriptions in hieroglyphic characters in the name of "?". Funeral servant keeps his farming tools (hoe hoe). It is adorned with a large collar Usekh six rows incustées gold nuggets, and a striated tripartite wig that falls under the shoulder to the back. The facial features are finely executed with almond eyes characteristic of the reign of Amenhotep III or Amenotep III is the son of Thutmose IV and Queen Mutemwia then there was the Queen Tii.

Aménophis IV, prit le nom d'Akhenaton. Amenhotep IV, took the name Akhenaten.

Voir XIXème dynastie la Reine Taousert
Le cou présente deux petits plis (souci de réalisme comme pour le visage). Les trous des oreilles sont suggérés par une incision avec boucle en or.

See the nineteenth dynasty Queen Taousert
The neck has two small folds (realism sake as for the face). The holes of the ears are suggested by an incision with gold buckle.

Trouvaille du 19ème siècle, vallée des Reines. Find of the 19th century, Valley of the Queens.

Le visage de la servante est fardé, et ses lèvres rougies, les sourcils et les yeux sont marqués en noir. Les traits du visage sont hyper réalistes et les oreilles finement sculptées portent d'infimes boucles en or pur. Le colier en or pur marque une cérémonie pour un Pharaon ou pour un personnage important . Les peintures et les couleurs sont intactes et d'origine. Au niveau des instruments aratoires (houe et hoyau), ceux-ci sont encore incrustés de sable et on voit les pouces de la servante sortir du sable à l'emplacement des mains. Les caractères de l'écriture hiéroglyphique cursive (8 à 10 000 signes différents au total) sont également incrustés de sable ou avec des couleurs dans le bleu foncé qui ont été délavées et répendues. Le sens de lecture est de la droite vers la gauche, en remontant dans le sens ou regardent les figurines animaux ou humains.

The face of the maid is painted, and her reddened lips, eyebrows and eyes are marked in black. The facial features are highly realistic and finely carved ears are tiny loops of pure gold. The schoolboy pure gold marks a ceremony for a Pharaoh or an important person. Paints and colors are intact and original. In terms of agricultural implements (hoe hoe), they are still encrusted with sand and we see the inches of the servant out of the sand at the location of the hands. The characters of hieroglyphic writing cursive (8-10 000 different characters in total) are also inlaid with colored sand or in the dark blue that have been washed and répendues. The reading direction is from right to left, going back in the direction or watch animal or human figures.


Oushebtis similaires

Nous faisons appel à des spécialistes pour le texte.(aucune traduction reçue à ce jour)
Art égyptien, Nouvel Empire, XVIIIe-XIXe dynasties.
Haut. 13 cm Est.  40 000/50 000 euros.

We call on specialists to the text. (No translation received to date) Egyptian Art, New Kingdom, eighteenth-nineteenth dynasties.
Above. 13 cm Est. 40 000/50 000 euros.

 

Trouvé dans la vallée des reines, oushebtis similaires

Autres Oushebtis 18ème dynatie trouvés dans une tombe royale de la vallée des Reines.

XVIII ème Dynastie, 11ème pharaon, tête de Toutânkhamon enfant émergeant d'une fleur de lotus, évocation de la régénération permanente du Roi. La tombe de Toutankhamon (1340-1331 AV. J.C.) a été découverte par Howard Carter en novembre 1922. Le pharaon est mort à 19 ans, sa momie se trouvait dans un cercueil en or massif, placé à l'intérieur de 2 cercueils en bois. Ces 3 cercueils étaient dans un sarcophage de quartzite à couvercle de granit rouge. Autour du sarcophage, s'emboîtaient les unes dans les autres, 4 chapelles en bois doré qui occupaient entièrement la salle du sarcophage.

La première question que posent l’antiquaire ou le jeune collectionneur à un expert des statuettes funéraires égyptiennes c’est : maître, pourriez-vous m’expliquer quelle différence il y a entre un chaouabti et un ouchebti ? Personnellement je répondrais le plus simplement possible d’une explication facile à retenir, et je dirais que les statuettes funéraires antérieures à l’an 1000 av. J.-C. sont des chaouabtis jusqu’au jour où le premier prophète d’Amon Pinedjem II, qui organisa la cachette royale à Deir el-Bahari, imagina de remplacer le mot chaouabti (en bois) par ouchebti (répondant), jeu de mot qui eut tant de succès que toutes les faïences vertes, rarement bleues, postérieures à l’époque éthiopienne, à partir du renouveau saïte, XXVIe dynastie, gravées, avec socle et pilier dorsal, sont toujours, sans exception, des ouchebtis. Voir pour la XVIIIème et XIXème dynastie.

Vallée des ReinesVallée des reines

Vallée des reines